Quiero vivir la vida amándote
Sólo tu amor me ha hecho renacer
Nada a la vida pediré...
si la puedo vivir amándote
Abrázame, olvidemos el ayer
No hay dolor junto a ti
Vuelvo de nuevo a vivir
Quiero estar en tu piel
Aquí estoy, llévame
No quiero estar ni un minuto sin ti
Quiero vivir la vida amándote
Sólo tu amor me ha hecho renacer
Nada a la vida pediré... si la puedo vivir amándote
Quiero vivir la vida amándote
Sólo tu amor me ha hecho renacer.
Cum a fost, doamna? Asa cum sunt lucrurile când vin din suflet Ea era foarte dulce, iarà el era foarte bàrbat, si o iubeam, iarà ea ma adora; însa el, a facut umbra, se înterpunea între noi, si în fiecare noapte, alaturi de fereastra ei, imense buchete de trandafiri avea si rosii garoafe si dalii de sidef. Si când întunericul cobora Si în înaltul cerului luna stralucea, dintre palmieri înflorea cântul sàu si ca o sageatà ajungea la casa ei. Cum o iubea!... Cum îi cânta dorintele lui de dragoste si cum vibra cu el a lui chitara! Iarà eu, de dincolo de palmieri, cu urà îl ascultam, Si între cânt si cânt mi se agàta câte o lacrima. Lacrima de barbati, nu creada dumneata altceva, Pentru ca si barbatii plâng, ca si femeile. pentru ca si ei au sensibil, sufletul, ca si ele. Nu am putut sa evit... Invidia e foarte neagra, si suferinta din dragoste e foarte rea, iarà când sângele se aprinde în vene, nu e cine sa-l linisteasca, doamna... Si într-o noapte..., - ce face gelozia! l-am asteptat acolo jos, lânga vale; tunete se spargeau, ploua, iarà râul, asemenea venelor mele, umflat cobora. Într-un sfârsit, în departare, l-am vazut prin întuneric; venea cântând a lui nebuna speranta; la brâu îi atârna cutitul sub brat, vesela chitara. Ajunse lânga mine linistit, senin; îmi atinti în ochi, privirea lui rece; îmi zise: Ma asteptai? I-am zis: Te asteptam! Si nu am schimbat nici o juma de cuvânt. Càci era brav bàrbatul, brav cum sunt barbatii puternici, iarà barbatii puternici lupta, nu vorbesc. - Cum o iubea!... Cutitul spuse iubirea si ardoarea lui. Vuia din pieptul lui, ochii îi straluceau, iarà între lovitura si lovitura punea sufletul sàu!... Nu a fost lupta între bàrbati, a fost lupta între tauri, asta o stie bine bâtrâna vale; însa mai mult decât iubirea si visarea învinse invidia si ura, si într-un sfàrsit cutitul meu l-a lasat întins deasupra chitarei lui. Nu aibà teama, doamna, sunt lucruri deja trecute... Înca la sol, îmi spuse plângând: Iubeste-o .... ca e buna! Iubeste-o ... ca e sfânta! iubeste-o .... cum am iubit-o eu ! Caci chiar murind... o iau cu mine în suflet! Si am fost gelos, pe cel care asa-mi vorbea, si am fost gelos pe acel care murea si chiar murind, încà o iubea... Iarà sângele orbi pupilele mele, iarà cutitul în mâna îmi tremura de nervi, se înfundà în pieptul lui cu ura si cu furie si sfâsiat-am carnea lui, càutându-i sufletul... Pentru cà în suflet lua cu el femeia mea..., iarà eu nu vroiam sa o ia.
Traducere rapida...întrerupta de conversatia cu Cristina... pe tema pisica alba-neagra. Botezat... Pixi...
@ Leo - si eu am plâns ascultând si citind aceasta poezie. Si abia la a doua, treia, patra citire... am înteles-o si mai bine. Ce bogata sunt sufleteste sa pot sa ma bucur de atâta frumusete, nu-i asa?! Poate ca traducerea poate fi îmbunatatita... dar... esenta am transpus-o pe româneste...doar pentru tine.
@ Leo... ar trebui sa-ti traduc multe alte poezii.. care-mi plac. Poate asa vei simti ce simt eu ascultând poezii în atâtea limbi. Nu scriu bine si nu vorbesc coerent... dar înteleg poezia...Metafore...nu-i asa...Pablo Neruda?!
Dar din dar
-
Oameni dragi, stim cu totii ca exista multi oameni cu probleme, fara
posibilitati materiale, cu copii bolnavi. Toti stim cel putin cateva
cazuri. Unii poat...
:(( :(( :((
ResponderEliminarDe ce ma chinui, Giulia ?
@ Leo - si eu am plâns ascultând si citind aceasta poezie. Si abia la a doua, treia, patra citire... am înteles-o si mai bine. Ce bogata sunt sufleteste sa pot sa ma bucur de atâta frumusete, nu-i asa?! Poate ca traducerea poate fi îmbunatatita... dar... esenta am transpus-o pe româneste...doar pentru tine.
ResponderEliminar@ Leo... ar trebui sa-ti traduc multe alte poezii.. care-mi plac. Poate asa vei simti ce simt eu ascultând poezii în atâtea limbi. Nu scriu bine si nu vorbesc coerent... dar înteleg poezia...Metafore...nu-i asa...Pablo Neruda?!
ResponderEliminarIubeste-o .... ca e buna!
ResponderEliminarIubeste-o ... ca e sfânta!
iubeste-o .... cum am iubit-o eu !
Caci chiar murind... o iau cu mine în suflet!
lipseau aceste versuri...
Plàngi draga mea... o poezie frumoasa merita acest tribut.